Мистический боевик Гильермо дель Торо, основанный на мрачных комиксах Майка Миньолы, который раскрывается во всей красе только в озвучке Дмитрия Пучкова — Хеллбой: Герой из пекла в переводе Гоблина. Это не просто очередная сказка про супергероев в трико, а готическая история о демоне, который пилит свои рога, курит сигары, любит кошек и работает на правительство США. В центре сюжета — противостояние Бюро паранормальных исследований и обороны (B.P.R.D.) с нацистскими оккультистами, которые даже спустя 60 лет после войны не оставили попыток призвать древнее зло. Смотреть онлайн бесплатно этот фильм стоит именно в версии Гоблина, потому что только так можно услышать настоящий голос Красного — грубый, саркастичный и бесконечно харизматичный, без сглаживания углов, присущего официальному дубляжу.
История начинается в 1944 году на острове у берегов Шотландии, где нацисты во главе с Григорием Распутиным проводят ритуал «Рагнарёк», чтобы открыть портал в Ад. Американский спецназ срывает планы, но через врата успевает проскочить маленький чертёнок с каменной правой рукой. Профессор Брум усыновляет малыша, и спустя годы Хеллбой (Рон Перлман) становится главным оперативником секретного бюро. Его напарники под стать ему самому: Эйб Сапиен — синекожий человек-амфибия с даром телепатии, и Лиз Шерман — девушка, способная воспламеняться силой мысли, но боящаяся своей силы. Спокойная жизнь заканчивается, когда Распутин возвращается из небытия, чтобы заставить Хеллбоя выполнить своё предназначение — открыть ключом-рукой врата Бездны и уничтожить мир.
Герою предстоит не только сражаться с бесконечно возрождающимся демоном Самаэлем и нацистским убийцей-киборгом Кроененом, но и разбираться с личными проблемами: ревностью к агенту Майерсу, приставленному к нему в няньки, и безответной любовью к Лиз. Гильермо дель Торо создал невероятно стильный мир, где магия переплетается с механизмами, а монстры выглядят одновременно пугающе и притягательно. Каждая сцена, будь то битва в музее или погоня в метро, наполнена деталями, которые теряются в обычном переводе, но расцветают в правильном.
Правильный перевод Гоблина делает Хеллбоя живым. В оригинале герой Перлмана — это уставший от жизни работяга, который просто делает свою грязную работу, попутно отпуская циничные комментарии. В дубляже он часто звучит как добрый дядюшка, но у Пучкова его реплики обретают нужную тяжесть и остроумие. Фразы вроде «Я не напрашиваюсь на неприятности, они сами меня находят» или перепалки с начальством звучат так, как и должны звучать из уст двухметрового красного демона. Гоблин не стесняется в выражениях там, где это уместно, подчеркивая брутальность персонажей и абсурдность ситуаций, в которые они попадают. Для фанатов настоящего мужского кино и чёрного юмора эта версия — единственный верный способ знакомства с легендарным героем из пекла.





























