Культовая криминальная комедия Гая Ричи, которая в России известна и любима именно благодаря переводу Гоблина, — Спиздили (Snatch). История о похищенном алмазе в 86 карат, вокруг которого крутятся еврейские ювелиры, русские торговцы оружием (Борис Бритва), цыгане (Брэд Питт), черные грабители и свирепые мафиози (Кирпич). Смотреть онлайн бесплатно этот шедевр нужно только в правильном переводе, потому что официальный дубляж убил весь колорит и юмор оригинала.
Сюжет — это мозаика из нескольких линий, которые сходятся в одной точке. Турецкий (Джейсон Стейтем) и Томми пытаются организовать подпольные бои, но их боец (цыган Микки) вырубает противника с одного удара, чем злит местного авторитета Кирпича, скармливающего людей свиньям. Винни Джонс в роли Тони "Пуля в зубах" ищет алмаз, попутно калеча всех подряд. А Борис Бритва ("хрен попадешь") пытается кинуть всех сразу.
Правильный перевод Гоблина растаскан на цитаты целиком. "Ненавижу, бл*дь, цыган!", "Ты любишь песиков?", "Резкий, как удар серпом по яйцам", "Тяжесть — это хорошо. Тяжесть — это надежно" — эти фразы знает каждый. Пучков мастерски передал акценты и сленг (кокни, цыганский жаргон), превратив диалоги в чистую поэзию абсурда. Сцена погони с собакой, разборки в букмекерской конторе и финальный бой Микки — это классика, которая работает только в этой озвучке.





























