Дебютный фильм Гая Ричи, который моментально стал классикой криминального жанра и открыл миру Джейсона Стэйтема. Это квинтэссенция британского стиля, черного юмора и лихо закрученного сюжета, где все линии сплетаются в тугой клубок. Смотреть такое в стерильном дубляже — преступление против искусства, поэтому Карты, деньги, два ствола в переводе Гоблина является единственно верным выбором. Специфический лондонский сленг кокни, на котором ботают местные уркаганы, адекватно передан только Дмитрием Юрьевичем. Озвучка Дмитрия Пучкова позволяет нашему зрителю прочувствовать всю соль диалогов, где каждое слово может стоить героям жизни.
Четверка закадычных друзей — Эдди, «Толстый» Том, «Мыло» и Бекон — решают срубить легких денег, сыграв в карты с матерым уголовником Гарри «Топором». В итоге парни попадают на гигантский долг в полмиллиона фунтов, и на возврат им дается всего неделя. Чтобы не лишиться пальцев (и жизней), друзья решают ограбить соседей-нарколыг, которые выращивают промышленные объемы марихуаны. Параллельно в историю вклиниваются два туповатых вора, грозный коллектор Большой Крис (Винни Джонс) с сыном и еще куча колоритных персонажей. Начинается форменный бардак с перестрелками, путаницей и трупами.
Именно на фильмах Гая Ричи талант Гоблина раскрывается на 146%. Карты, деньги, два ствола Гоблин озвучил так, что фразы разошлись на цитаты. В официальной версии теряется колорит: бандиты там общаются как институтки. Здесь же правильный перевод Гоблина погружает в атмосферу грязных лондонских пабов и подпольных тотализаторов. Винни Джонс, выбивающий долги дверью автомобиля, должен сопровождаться соответствующей лексикой без цензуры, иначе теряется весь накал. На нашем сайте можно фильм Карты, деньги, два ствола смотреть онлайн бесплатно, чтобы понять, откуда растут ноги у всех современных криминальных комедий, и насладиться виртуозным сценарием в правильном звуке.





























